国际化程度超高的意大利,会面临哪些跨境电商阻碍?
你知道吗,加拿大虽然都讲英语,但也有方言,各地人用词不同,也造成理解障碍。
2017年,加拿大网络媒体The10and3 在网上公布的一份调查发现,加拿大人的英语用词和发音有明显的地域差异。该调查收到全国各地大约9,500人的反馈,但只采纳仍生活在当地的人的反馈结果。
根据调查可以发现,加拿大在语言方面有太多有意思的地方。
比如说,你醒来后,发现躺在床的另一侧,你会不会感到怪异(cranky)或别扭(crooked)?纽芬兰当地人几乎都使用“crooked”这个词用来表达不高兴。
除了魁北克省以外的地区会将汽水称为「pop」,而魁北克说「soft drink」。
魁北克省称便利店为 DEPANNER,其他省份称之为CORNER STORE 或CONVENIENCE STORE。
纽芬兰省以外的管毛线帽或丝绒帽称为「togue」,而纽芬兰省的部分地区管这种帽子就叫「hat」。
彩色铅笔在魁北克省和新斯科舍省被称为「colored pencils」,在纽芬兰省被叫做「lead」,而其他地区则是「pencil crayons」。
研究还发现,加拿大各地表示“晚餐”的用词也不同。卑诗省和安省南部喜欢用“dinner”,其它地区则用“supper”。大草原居民有时用“dinner”表示午餐。
卡夫通心粉和奶酪一般都叫“Kraft Dinner”,只有维多利亚和温哥华人叫“mac and cheese”。
如果一个新省人搬到亚伯塔省居住,他可能一开始就被方言搞糊涂了。他如果对同学说:“穿上运动鞋(sneakers),我们一起到外面踢足球(soccer baseball)吧。”同学会不知道他说啥,因为当地足球叫kickball,运动鞋叫runners。
以上资料来源于网络,卖家们可以试试呢~