印度亚马逊和电商市场-馅饼OR陷阱?
今天这个问题,
属于一个“一文钱憋死英雄”的问题。
是啊,
语言都不懂得,
如何去做跨境电商?
其实作为各大跨境电商平台来说,
对于语言要求也是各不相同的。
专业性和门槛最高的亚马逊平台的日本站,德国站,法国站这些小语种站点,
不光是你不懂这些语言做不了,
就算是很多美国站做的不错的卖家也做不好,
因为他对于标题和产品描述的要求却是非常高。
所以,不会英语,外语,亚马逊肯定是做不了的。
但是,
在其他平台,例如wish和速卖通,
后台操作系统全部是中文,
对于产品标题描述要求不高,
特别是wish,基本是靠图片说话的,
所以借助翻译软件基本上是可以做的,
而且又非常多英语水平不高的卖家之前在wish和速卖通都成功了。
这里还有一点,
可能超出了大家的认知,
跨境电商平台老外买东西基本上是不询问的,
也是没有像淘宝旺旺这样的及时聊天工具,
绝大部分是直接下单的,
很少很少的部分会问问题,
而且问题不是及时回复,
是像邮件一样的回复的。
而且这个比例非常低。
从这点看其实也降低了对于语言的要求。
因此,
在对于语言要求比较低的wish平台,
标题描述可以借助翻译软件,
最最主要的其实就是一个产品多色多尺寸的时候需要用英文在图片上进行标注。
稍微的小困难就在这里,
但是这些也是最简单基础的英文单词。
速卖通上面你如果仔细观察其实用翻译软件做产品标题和描述的卖家也非常的多,
而且速卖通平台自带法语,西语,葡语这些小语种转换,
这些语言你是更加不用操心的。
好了,
今天就分享到这里了。