「影视解说」在TikTok默默火了一年
影视解说 相信大家并不陌生;
随便打开抖音、快手、B站这类视频平台,系统都能推荐一大堆;
而且,不论你平时喜欢什么风格的内容,似乎都逃不过影视解说的诱惑。
然而,在注重版权的海外国家
这类影视解说类账号居然没有遭到封禁下架,而且还默默火了一年多!
这些视频的模式和国内几乎一模一样,被改动的仅有字幕和配音;
文字、语音均被AI替换成英语、日语、西语、法语等语言;
有些怠惰的博主甚至没把中文字幕删干净,直接汉译英搬到外网!
影视解说们,是怎么做到在一年之内悄无声息火起来,还活得那么滋润的呢?
INSUNCES 日成
我们都知道,这类视频不论是否看过原片,大多数人仍会饶有兴致地再欣赏一番,并且欲罢不能;
观众对这种电影画面加旁白的解说方式,可比正片更买账!
富有悬念的影视切片,简洁的剧情概括,几分钟就能看完一部电影,再加上影视博主的深层解读...
成了大多数人的“追剧方式”。
老外同样如此!
• 疯狂求名字、后续的老外
比如《实习医生格雷》,自2005年始至今,一共出了19季,一集40多分钟...
十多季追下来又臭又长,从兴致勃勃看到味同嚼蜡。
TikTok影视解说账号——Filmmovies21可算找到了“持续输出点”
每一集拆分成3P,分P发布,仅需6分钟就能看完一集,观众看得既爽又过瘾;
《实习医生格雷》合集,平均播放量高达370万,最高播放量4650万,最低也有21万播放量,妥妥的流量密码。
仅仅改了个视频文本就直接发布,连中文字幕都没遮...
但依旧不妨碍这些老外“追剧”,频繁在评论区催更。
不论是美剧还是电影,只要是同类视频都拥有不俗的流量;
像我们熟悉的《蜘蛛侠》、《钢琴家》、《决战食神》、《良医》、《1917》、《楚门的世界》...都出过视频,且流量不菲!
最骚的要属《沉睡魔咒》
这位博主是真不知道「迪士尼」拥有“西半球最强法务部”吗?(律师函能给你寄到南极洲)
搜索关键词#movies #film #narrate
我们能找到同类影视解说账号在TikTok上大约有400多个;
其中,拥有5万粉丝以及稳定播放量的账号就多达200个;
除了英语流解说外,不乏西语、日语版本;
因为使用这两种语言的用户同样在TikTok上拥有很大占比。
起号成本低廉,内容遍地都是,成功率更是逆天!
而被许多Tiktoker诟病的变现问题,也被部分人解决了;
部分账号似乎察觉到开通TikTok Shop或者小黄车,对影视解说账号很难变现,于是纷纷开始委托服务商,接起了品牌方的订单!
其中一位头部影视解说账号已经接到了LOKLOK(国产桌面应用程序)的推广订单,并推广了很长时间;
每次曝光都能以百万为计量;
因为这类影视账号的号主均为中国人,推广的报价也并不高;
相比动辄上千美刀的海外网红,这样的报价品牌方与博主都十分满意!
当然,影视账号的接单范围也十分局限,只能接一些App、网站、游戏、影视、虚拟产品的推广单;
承接实体产品,就连国内的影视解说账号也难以做到。
通过一段时间的观察,不难发现,这400多个账号中大多数都是同样的账号类型;
推广方式、取材、账号信息迥然无异,可以确定是公司规模的账号矩阵;
有品牌方资源,还有专业AI、剪辑、矩阵等软件,都不像是独狼能做到的。
而且,不仅仅是TikTok;
YouTube近两年的影视解说账号同样非常多!
早在2020年前,就有大量台湾、香港的博主在做影片的专业解读;
但自2020年后,越来越多的影视解说选择“出海”,套用国内的模板收割海外流量;
视频风格与TikTok、抖音上的视频如出一辙,YouTube的观看量也高得离谱。
Movie Recaps是YouTube上的头部影视解说,坐拥182万订阅者;
自2020年初创立以来,一直在输出此类作品。
其巅峰时期是21年底解说的《触不可及》与《太空旅客》,分别达到了1332万和1212万播放量;
按照YouTube官方的「创作者激励计划」与「广告分成计划」来计算收入:
每1000观看量获得5-8美元激励费和1-3美元广告分成...
粗略计算一下,这两条视频一共为Movie Recaps赚到了约16万美元!?(≈115万人民币)
也就是说,YouTuber不用接广告也能轻松实现躺赚。
说到底,这样的做法合不合法呢?
影视解说视频,不论在什么国家,都游走于灰色地带;
2017年深陷版权纠纷的初代影视解说「谷阿莫」就深陷迪士尼和KKTV等5家公司联名上诉,至今依旧在调解中,没有盖棺定论;
而海外呢?以美国为例!
影视解说、剪辑属于二创
美国法将「二创」定性为:创作者通过合法途径获取资源后,将影视剧精彩的画面、桥段、故事主旨进行二次汇编、剪辑,并加上配乐或解说,制作成3-15分钟左右的长/短视频,发布在互联网。
而违反「二创」的合理使用原则,则有可能被原作方以非法二创为由起诉;
惩罚与赔偿则会根据:造成的「影响力大小」来定性!
所以,你只要“政治正确”、不瞎调侃、不瞎改编、截取原视频片段数量足够大,并打着“教育分析”影片的旗号,就能万事大吉!
还有一点,电影开头是迪士尼的,最好别剪。
在海外做影视解说,需要游走在版权与法律边界的危险地带,稍不留意就会被抓到把柄。
越来越多的创作者入局,会加速平台管理规则的完善;
可能某一天,没等你靠这个赚到钱,一纸法案就将你打回原形了。
又或者你某一天疏忽了剪到什么不该剪的影片...
被某些好莱坞影视公司的法务盯上,待秋后算账也是有可能的;
这可不是危言耸听,跨境出海的商人中,并不缺乏类似的案例。
当影视解说蓬勃发展到一定阶段后呢?
最有可能出现的情况是:多家好莱坞影视公司与TikTok达成某些协议,为影视二创作品做出相应规范,探寻三方共赢的道路。
END